手机浏览器扫描二维码访问
师兰按时到了电影厂跟何主任对接上班事宜。
按照何主任所说,现在厂里的字幕翻译分为两种,一种是没有原剧本的听译,一种是有原剧本的翻译。
前者难度比后者要大,价格也略高一些。
除此之外还分英语和其他语种,英译中的价格最低。
具体是按照时间来计算,不论字幕多少,英译中的听译是0。5元分钟,有剧本的是0。3分钟。
德语、日语、法语在此基础上各加0。1元。
难度特别大的厂里会请有名望的专家来翻译,不会把这一类片子交到下面来。
师兰算了算,每分钟0。3元,一部电影大约在120分钟左右,算下来也有三十多块钱了。
“这个价格是单独给翻译的,还是整个字幕组的?”师兰听完后问道。
字幕翻译一般都包括翻译、字幕、时间轴、校对、压制等多个步骤。
拉时间轴的和输源语言、翻译语的可以称为技术人员,至少也要两个。
翻译也要两个,要对比分析确定出最佳译文,按时间轴排列好后进行校对。
算下来一个翻译小组至少也需要四到五个人,如果这个钱是大家一块分,那就有点少了。
何主任挑眉看她一眼,对她们这行也打听过?
工作态度还蛮认真的。
她笑了笑:“单独给翻译的,技术人员都是正儿八经的员工。”
那就是两个人分了。
师兰心里想着。
价格比她预计的要低一点。
何主任带她去做了登记,领到一张临时工作证明,还发了一个月的餐券,每天可以凭餐券去食堂吃一顿饭。
安排好后师兰当天就入职了。
分到的小组加上她一共五个人。
技术员姚海龙、韩泽源、那钧。
翻译员林淑敏。
这四人都是单位职工,只有师兰一个是外聘的。
大家年纪都相差不大,年龄最大的姚海龙也就32岁。
工作小组成立,何主任立马就安排了活下来,翻译的是一部漂亮国的战争片子。
影片很长,接近一百五十分钟,字幕却不算多。
翻译重要文件、论文类的学术作品,自然是以直译为先。
但成功的电影翻译,很大成程度上来说,是在理解原句的基础上进行本土化艺术加工创作。
就像《Ghost》译成《人鬼情未了》一样。
译者不仅仅需要熟练了解源语言和目的语,还要具备优秀的语言表达能力、丰富的文化知识储备,同时也必须拥有一定的审美能力。
在师兰来之前,姚海龙几人已经从何主任那里知道了他们要来一个新同事的消息。
还是一个外行从未接触过电影翻译的新人。
老实说他们心里毫无波动,甚至乐见其成。
反正工资就那么些,要是新人磕磕碰碰什么都不懂耽误时间,对他们来说还能浑水摸鱼打发时间呢。
新人出错了辞退的也是新人,跟他们没关系。
结果师兰就跟无情的翻译机器似的,脑子都不用思考,巴拉巴拉的连负责输入目的语的技术员都快要跟不上了。
神魔陵园位于天元大6中部地带,整片陵园除了安葬着人类历代的最强者异类中的顶级修炼者外,其余每一座坟墓都埋葬着一位远古的神或魔,这是一片属于神魔的安息之地。一个平凡的青年死去万载岁月之后,从远古神墓中复活而出,望着那如林的神魔墓碑,他心中充满了震撼。沧海桑田,万载岁月悠悠而过,整个世界彻底改变了,原本有一海峡之隔的...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。VIP。全订阅可入,要验证。普通。(ps已经完本神卡...
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...