燃文小说吧

手机浏览器扫描二维码访问

第七百七十一章 所谓巫师(第2页)

“那些‘镜世界’的源头是巫师,那些‘神’呢?和镜世界的关系是。。。。。”

镜世界是巫师力量留下的,扭曲了世界。

那么,那些神明呢?

和“巫师”一同存在的“神职者”,又是什么来头?他们崇拜的“神明”,又是什么来头?

道路途径和“神”又有什么关系?

对于亚戈的问题,阿蒂莱只是看了他一眼:

“在我们调查到的远古历史之中,巫师本身就是从神职者中分离出来的。”

“嗯?”

亚戈聚精会神。

这个答案有些出乎亚戈预料,但又没什么不对。

他之前就深入思考过“巫师”这个称呼代表着什么。

在前世,“巫师”概念的前身就是泛灵论的祭祀祭司。

最早的原始自然崇拜,对于各种自然现象和生物的恐惧、希冀、敬畏等复杂情绪混合下形成的原始宗教。

而泛灵教在正常情况下,是随着私有制等社会因素逐渐发展的,基本上会逐步发展成多神论——

对于各种泛灵的具象化。

祭司祭祀,在他前世多被音译为“萨满”,早期也有“巫师”乃至于“儒”这种意译。

天朝历史上,“儒”是就是成年冠礼、婚嫁、丧葬、祭祀时的仪官,还有一说是源于雷神崇拜的祭祀。

而“巫”,直接就是指那些在祭祀活动中祈祷、“传达神意”、“传达天意”、进行那种原始舞蹈般的表演的人。

而且,最初通常是指女性,与男性的觋相对。

语言的范围和称呼在创造出来后,大体上都是以简化、泛化、词义扩大化的方向发展。

巫本是特指女性,后来变成这类人员的共称,而觋就逐渐消失。

在社会发展的同时,宗教也会“进步”并产生分化。

天朝在外来文本翻译上很喜欢使用意译的方式,而但一个概念深入人心之后,往往就会忘记其是本地词汇,而被认为是外来的。

背后逻辑本应是——“因为它和本地的xx大体类似,所以用xx作为翻译”。

结果,很多人下意识地认为——“这个词不是本地的”。

在这种影响下,具有原本意义的事物反而会被和后来的事物人为区隔开来。

这种情况不只是在翻译上,是在各个领域的。

比如儒本是高阶层掌握一些知识的祭官,在掌握知识这个方向在人们的印象中不断强化后,反而原本的意义会被人忘记,特化形成的“读书人”印象,和原本的意义产生了区别,从而让提及祭官时,会下意识地将两者区隔开来——

祭官是祭官,儒是儒。

巫师这种原本指代泛灵教祭祀人员的词语,也和“神职者”有了区分。

至少,在亚戈目前的了解中,这个世界关于“巫师”的概念,在“现在这个时代”,就是掌握知识,掌握各种神奇法术,与教会神职者对立的另一个称呼。

她为什么说这个?

脑海里冒出这些知识的同时,亚戈不由得有些疑惑。

而随后,对方冒出了这样一句话:

“你认为,是什么导致了巫师和神职者的分离?”

热门小说推荐
师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...

圣堂

圣堂

天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...

鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

我的极品老婆们(都市特种兵)

我的极品老婆们(都市特种兵)

一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...

一揽众美在三国

一揽众美在三国

一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...